Subwersja - Jurij Bezmienow tłumaczy po polsku co się porobiło z naszą cywilizacją
Wiedza
8 m
5
Urodzony w rodzinie oficera radzieckiego, członka Sztabu Generalnego SZ ZSRR, inspektora oddziałów w państwach satelickich ZSRR – bloku wschodnim. Wykształcony w Instytucie Języków Wschodu w Moskwie, potem w szkołach szpiegowskich, specjalizował się w kulturze i językach narodów Indii. Jeden z wyróżniających się pracowników agencji informacyjnej Novosti.
W 1967 roku z polecenia komórki wywiadowczej KGB związał się z pismem (tłumacząc na ang.) „Russia Today”. Ekspert w dziedzinie technik dezinformacji i dywersji ideologicznej (ros. активные мероприятия).
W 1970 roku zbiegł do Kanady z Indii, gdzie pracował jako oficer prasowy ambasady radzieckiej w New Delhi.
Przekazał USA wiele cennych informacji na temat działalności Związku Radzieckiego, a następnie Rosji w zakresie dezinformacji, przewrotu ideologicznego oraz technik wykorzystywanych do przejęcia kontroli nad atakowanym państwem. Swoje doświadczenia opisał w tekście pt. Love Letter to America[2].
W 1967 roku z polecenia komórki wywiadowczej KGB związał się z pismem (tłumacząc na ang.) „Russia Today”. Ekspert w dziedzinie technik dezinformacji i dywersji ideologicznej (ros. активные мероприятия).
W 1970 roku zbiegł do Kanady z Indii, gdzie pracował jako oficer prasowy ambasady radzieckiej w New Delhi.
Przekazał USA wiele cennych informacji na temat działalności Związku Radzieckiego, a następnie Rosji w zakresie dezinformacji, przewrotu ideologicznego oraz technik wykorzystywanych do przejęcia kontroli nad atakowanym państwem. Swoje doświadczenia opisał w tekście pt. Love Letter to America[2].